14 lines
690 B
Markdown
14 lines
690 B
Markdown
# لهذا
|
|
|
|
کلمه «لهذا[اینک]» برای تاکید بیشتر به کار رفته است. ترجمه جایگزین: «واقعاً»
|
|
|
|
# در غیرت و خشم خود
|
|
|
|
کلمات «غیرت» و «خشم» اساساً یک معنا دارند. این کلمات کنار یکدیگر بر شدت خشم او تاکید میکنند. ترجمه جایگزین: «چون بسیار خشمگین هستم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# متحمّل سرزنش امّتها شدهاید
|
|
|
|
«امتهای دیگر تو را سرزنش کردهاند» یا «امتهای دیگر تو را استهزا کردهاند»
|