1.2 KiB
1.2 KiB
تو را به صخرهای صاف مبدّل خواهمگردانید
این استعاره نتیجهای را که خداوند[یهوه] بعد از نابودی کامل صور میگیرد، توصیف میکند. ببینید عبارت مشابه را در حزقیال ۲۶: ۴ چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
محّل پهن كردن دامها بشوی و بار دیگر بنا نخواهی شد
این استعاره نتیجهای که خداوند[یهوه] بعد از نابودی صور میگیرد را توصیف میکند. ببینید عبارت مشابه را در حزقیال ۲۶: ۵ چطور ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
محّل پهن كردن دامها بشوی
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو را تبدیل به جایی برای تورها خواهم کرد»