1.8 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان مَثَلی را به حزقیال میگوید که در مورد دیگ آشپزی است. این دیگ به اورشلیم اشاره دارد. این مَثَل تا حزقیال ۲۴: ۱۴ ادامه مییابد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
زیرا خونی كه ریخت در میانش میباشد
این بدان معناست که خون ریخته شده کسانی که در اورشلیم به قتل رسیدند، هنوز آنجاست. ترجمه جایگزین: «چون خون کسانی که میان او به قتل رسیدند، هنوز آنجاست»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
میانش
پسوند ملکی به اورشلیم اشاره دارد. مقصود از دیگ پخت و پز اورشلیم است.
آن را بر صخره صاف نهاد و بر زمین نریخت تا از خاك پوشانیده شود
اینجا از آرایه ادبی تشخیص استفاده شده و به اورشلیم شخصیت بخشیده شده است. اورشلیم در این قسمت مثل کسی توصیف شده که قوم را به قتل میرساند و محل ریخته شدن خون آنها را انتخاب میکند. ترجمه جایگزین: «آنها بر صخرههای صاف به قتل رسیدند؛ نه بر خاک که غبار قادر به پوشاندن خون آنهاست» یا «خون آنها بر صخره صاف ریخته شد؛ خون آنها بر زمینی که خاک میتوانست آن را بپوشاند، ریخته نشد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
بر صخره صاف نهاد
«خون آنها بر صخره صاف ریخته شد»