1.2 KiB
1.2 KiB
از زمین مصر
این قسمت اشاره میکند که روسپیگری او در مصر آغاز شده است. ترجمه جایگزین: «که در زمین مصر آغاز کردی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
چشمان خود را بسوی ایشان بر نخواهی افراشت
نویسنده به این روش میگوید که آن شخص سر خود را میگرداند و به چیزی رو میکند. نگاه کردن در این قسمت به میل اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با اشتیاق نگاه نخواهید کرد» یا «نسبت به چیزی مایل نخواهید بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
دیگر مصر را به یاد نخواهی آورد
کلمه «مصر» به امور شرمآوری که او در مصر مرتکب شده اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «دیگر به آنچه در مصر مرتکب شدهای فکر نخواهی کرد» یا «در مورد آن چه در مصر انجام دادهای، فکر نخواهی کرد»