14 lines
924 B
Markdown
14 lines
924 B
Markdown
# او در نظر وی التفات یافت
|
|
|
|
کلمه «نظر» به دیدگاهِ پادشاه اشاره میکند و استعارهایست از ارزیابی استر از سوی پادشاه. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاه از او خشنود بود» یا «پادشاه او را تأیید کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# وی چوگان طلا را كه در دست داشت، به سوی او دراز كرد
|
|
|
|
او این عمل را به نشانه خشنودی از استر انجام داد.
|
|
|
|
# نوک عصا را لمس كرد
|
|
|
|
او این عمل را احتمالاً به نشانه احترام به اقتدار پادشاه و تشکر از محبتش نسبت به او انجام داد.
|