1.1 KiB
1.1 KiB
این شهر به دست كلدانیان تسلیم خواهد شد
واژه «دست» کنایه از قدرت و کنترلی است که دست آن را به عمل میآورد. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۸: ۲ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین: «به کلدانیان اجازه خواهم داد که این شهر را فتح کنند» یا «به کلدایان اجازه خواهم داد هر کاری که میخواهند با این شهر انجام دهند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
تو از دست ایشان نخواهی رست
واژه «دست» کنایه از قدرت و کنترلی است که دست آن را به عمل میآورد. ترجمه جایگزین: «از قدرت ایشان نجات نخواهی یافت»