26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
سروده داوود برای خداوند[یهوه] شروع میشود. او با استفاده از ساختاری موازی بر سخن خود تاکید میکند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# در تنگی خود
|
||
|
||
«در مشکلات بسیارم»
|
||
|
||
# آواز مرا از هیكل خود شنید
|
||
|
||
داوود به هیکل آسمانی که خداوند در آن ساکن است، اشاره میکند. هیکل زمینی هنوز ساخته نشده بود.
|
||
|
||
# استغاثۀ من به گوش وی رسید
|
||
|
||
«گوش» کنایه است و به خداوند[یهوه] و توان او برای شنیدن تقاضای کمک داوود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «دعای من برای کمک را شنید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# گوش وی
|
||
|
||
داوود به نحوی از خداوند[یهوه] سخن میگوید که گویی خداوند[یهوه] گوش دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|