# ایشان‌ برمی‌گشتند دیگر اطاعت نکردن قوم از **یهوه**، به این که آنان جسما از **یهوه** روی برگردانده‌اند، تشبیه شده است. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # پدران‌ خود «اجدادشان» یا «نیاکانشان» # خدایان‌ غیر را پیروی‌ می‌كردند، و آنها را عبادت‌ نموده‌، سجده‌ می‌كردند از پرستش دیگر خدایان از سوی اسرائیلیان به نحوی سخن گفته شده گویی آنها به دنبال دیگر خدایان رفته‌اند. ترجمه جایگزین: «آنها به دیگر خدایان خدمت کرده، آنان را پرستش می‌کردند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # از اعمال‌ بد و راه‌های‌ سركشی‌ خود چیزی‌ باقی‌ نمی‌گذاشتند «آنها از دست برداشتن از انجام کارهای شریرانه و سرسختی سر باز زدند.» این قابل نوشتن در شکل مثبت است. ترجمه جایگزین: «آنها به انجام اعمال شریرانه و سرسختی ادامه دادند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] را ببینید)