# شهر را ... زدند در اینجا شهر معرف مردم آن است. ترجمه جایگزین: «آنها به مردم شهر حمله بردند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # به‌ دم‌ شمشیر «با لبه شمشیر». در اینجا «شمشیر» معرف شمشیر و دیگر سلاح‌هایی است که سربازان در نبرد به کار می‌گرفتند. ترجمه جایگزین: «با شمشیر‌هایشان» یا «با سلاح‌هایشان» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید) # رها واژه به کار رفته در انگلیسی یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «فرار» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)