# خداوند هرکس را که چنین عمل نماید از خیمه‎های یعقوب منقطع خواهد ساخت اینجا به نحوی از تخریب چیزی سخن گفته شده که گویی این کار مثل قطع کردن[بریدن] آن از چیزی دیگر است. ترجمه جایگزین: « باشد خداوند[یهوه] هر کس را که... در خیمه‎های یعقوب هلاک کند» یا «باشد خداوند[یهوه]  هر کسی را که... در قوم اسرائیل است بکشد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # خیمه‎های یعقوب منظور از «خیمه‎های یعقوب» جامعه اسرائیل است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # یعقوب اینجا منظور از «یعقوب» تمام قوم اسرائیل است، زیرا یعقوب یکی از بزرگان اسرائیل بود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # هرکس را که هم خواننده و هم جواب دهنده است این عبارت به نظر به معنای «قطعاً هرکسی» است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])