# اطلاعات کلی: **یهوه** به سخن گفتن با موسی ادامه می‌دهد. # حدود ... قرار ده‌ «مرزی بگذار». این احتمالاً نوعی علامت بوده یا می‌توانست یک حصار باشد. # هر كه‌ كوه‌ را لمس‌ كند، هرآینه‌ كشته‌ شود این را می‌توان به شکلی معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «می‌بایست هرکسی را که به این کوه دست زَنَد، بکشید» یا «به یقین می‌بایست هرکس را که به این کوه دست زَنَد، بکشید» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید) # هر كه‌ ... لمس‌ كند «هرفردی که ... دست زند» یا « هرکسی که ... دست زند»