# اینك «با دقت به آنچه می‌خواهم بگویم گوش بده» یا «آنچه می‌خواهم به تو بگویم بسیار مهم است» # بازوی تو را و بازوی خاندان پدر تو را قطع خواهم نمود کلمات «بازوی تو را...قطع خواهم کرد» احتمالاً به‌گویی از مرگ مردان جوان و قوی است؛ کلمات «خاندان پدر» کنایه از «خانواده» است. ترجمه جایگزین:‌ «تو و همه نوادگان جوان و قوی در خاندان تو را خواهم کشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # مردی پیر «هر مرد پیری» یا «مردی که پیر شده است»