# ای‌ دخترم‌، مگر نمی‌شنوی‌؟ این جمله را به حالت امری نیز می‌توان تغییر داد. ترجمه جایگزین: «ای دخترم، به من گوش کن» یا «ای دخترم، خوب به آنچه که می‌گویم توجه کن» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ای دخترم این روشی مناسب برای خطاب کردن به خانمی جوان بود. روت دختر واقعی بوعز نبود، پس اطمینان حاصل کنید که از ترجمه شما چنین برداشتی نشود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])