# کسی در اینجا «کسی» به یک مرد یا یک زن اشاره دارد. «هیچ کس» یا «هیچ فردی» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]] را ببینید) # دست تطاول یا طمع بر برادر خود معانی محتمل: ۱) واژه‌های «تطاول» یا «طمع»، قرینه‌ای هستند که بر ایده‌ آسیب رساندن به برادری، تاکید می کنند. ترجمه‌ جایگزین: «خطای بزرگی نسبت به برادرش انجام دهد» ۲) واژه‌یِ«تطاول»[تجاوز] ، به گناه کردن نسبت به **خدا** اشاره دارد، و واژه‌‌یِ «طمع»، به آسیب رساندن به یک برادر اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «هرآنچه را که**خدا** منع نموده و خطا محسوب می‌کند نسبت به برادرش انجام دهد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید) # خداوند … انتقام کشنده است این را می توان روشن‌تر بیان نمود. ترجمه جایگزین: «**خداوند** خطاکار را جزا می‌دهد و از مظلوم دفاع خواهد کرد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید) # [ چنان‌که از پیش اخطار داده و شهادت داده‌ایم] « چنان‌که از پیش به شما گفتیم و جداً هشدار دادیم»