# وصیّت می‌کردیم واژه‌های «نصیحت کردن»، «تشویق کردن» و «برانگیختن» با هم به کار گرفته شده است تا چگونگی تشویق تسالونیکیان توسط پولس و همراهانش را بیان کند. ترجمه‌ جایگزین: «با قوت شما را تشویق می‌کردیم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید) # به ملکوت و جلال خود واژه «جلال» واژه‌ «پادشاهی» را توصیف می کند. ترجمه جایگزین: «در پادشاهی پرجلالش» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]] را ببینید) # رفتار بکنید بطور شایستهٔ خدایی «رفتار کردن» در اینجا استعاره‌ای است از «زندگی‌کردن». ترجمه‌ جایگزین : «تا به گونه‌ای زندگی کنید که مردمان به نیکویی درباره‌‌**خدا** بیاندیشند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)