# راحت‌ و نجات‌ برای‌ یهود از جای‌ دیگر پدید خواهد شد در این قسمت به نحوی از «راحتی» و «نجات» سخن گفته شده که گویی موجودات زنده‌ای هستند که جان دارند و می‌توانند برخیزانده شوند. ترجمه جایگزین: «شخص دیگری از مکانی دیگر نجات را برای یهودیان مهیا خواهد کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # كیست‌ بداند كه‌ به‌ جهت‌ چنین‌ وقت‌ به‌ سلطنت‌ نرسیده‌ای‌؟ هدف از این سؤال این است که استر عمیقاً درباره نقش‌اش در این موقعیت فکر کند. ترجمه جایگزین: «چه کسی می‌داند، شاید این فقط برای چنین زمانی بود که تو ملکه شوی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])