# کاتبانِ پادشاه را احضار نمودند ... بر وفق‌ آنچه‌ هامان‌ امر فرمود، مرقوم شد این جمله را به حالت معلوم می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاه کاتبین را احضار کرد ... آنان مطابق با هر آنچه که هامان دستور داده بود، حکمی را نوشتند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # روز سیزدهم‌ ماه‌ اوّل‌ این اولین ماه گاهشمار عبری است. روز سیزدهم نزدیک به اوایل ماه اپریل در گاهشمار غربی است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # امیران‌ پادشاه‌ «فرمانداران هر ولایت.» کلمه ولایت را همان طور که در استر ۱: ۱ ترجمه کرده‌اید، ترجمه نمایید. # به‌ اسم‌ اَخْشُورُش‌ پادشاه‌ مكتوب‌ گردید و به‌ مُهر پادشاه‌ مختوم‌ شد این جمله را به حالت معلوم می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنان حکم را به نام اَخْشُورُش‌ پادشاه نوشتند و هامان آن را با انگشتری خاتم پادشاه تأیید کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # به‌ اسم‌ در اینجا کلمه «اسم» اقتدار پادشاه را بیان می‌کند. ترجمه جایگزین: «به اقتدار» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])