# چون نوبه رسید این بخش جدیدی از داستان را معرفی می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # دختر ابیحایل‌، عموی‌ مُرْدِخای‌ كه‌ او را بجای‌ دختر خود گرفته‌ بود این اطلاعات پس‌زمینه، رابطه استر با مردخای را به خواننده یادآوری می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # ابیحال پدر استر و عموی مردخای (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # چیزی سوای ... نخواست این را به حالت مثبت می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او تنها آن چه که ... خواست» # هیجای به ترجمه این نام در کتاب استر ۲: ۳ نگاه کنید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # در نظر همه التفات یافت این  یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «مورد پسند همه قرار گرفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])