# اطلاعات کلی: موسی به دلیل آوردن برای **خدا** برای نابود نکردن اسرائیل ادامه می‌دهد. # چرا مصریان‌ این‌ سخن‌ گویند كه‌ ایشان‌ را ...‌ بیرون‌ آورد، تا ... از روی‌ زمین‌ تلف‌ كند؟ موسی از این پرسش بهره می‌گیرد تا بتواند**خدا** را به نابود نکردن قومش متقاعد کند. این پرش بدیهی را می‌توان با یک جمله ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «اگر تو قوم خود را نابود کنی، مصریان ممکن است بگویند: او آنها را بیرون برد ... تا آنها را از روی چهره زمین پاک سازد». (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید) # روی‌ زمین‌ «از روی سطح زمین» یا «از زمین» # از شدت‌ خشم‌ خود برگرد «از خشم سوزان خود دست بردار» یا «از این چنین خشمگین بودن دست بردار» # شدت‌ خشم‌ خود موسی خشم **خدا** را به آتشی که سوزان است تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «خشم وحشتناک تو» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)