# اطلاعات کلی: موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # پیش‌ روی‌ تو گذاشتم‌ گذاشتن چیزی در جایی که شخص دیگری بتواند آن را ببیند استعاره از دربارۀ چیزی با کسی سخن گفتن است. ترجمه جایگزین: «من دربارۀ آن به شما گفته‌ام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # حیات‌ و نیكویی‌، موت‌ و بدی‌ شما می‌توانید اطلاعات ضمنی را به وضوح بیان کنید. ترجمه جایگزین: «آنچه نیکو است و باعث می‌شود که تو زنده بمانی، و آنچه بدی است و باعث می‌شود که تو بمیری» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])