# اطلاعات کلی: ضمایر «به شما» و «شما» در این آیات به قوم اسرائیل اشاره می‌کند. # جمله ارتباطی: خداوند[یهوه] به پیغام داوری خود بر قوم اسرائیل ادامه می‌دهد. # نذیره‌ قرار دادم‌ «منصوب کردم»[ در انگلیسی:« بلند کردم»] # ای بنی‌اسرائیل آیا چنین نیست؟ خداوند[یهوه] این سؤال را می‌پرسد تا بر آن چه گفته است، تأکید کند. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ای قوم اسرائیل قطعاً می‌دانید آن چه که گفته‌ام حقیقت است!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # خداوند می‌گوید خداوند[یهوه] با استفاده از نامش از خودش سخن می‌گوید و قطعیت آن چه را که گفته است، اعلام می‌کند. ترجمه جایگزین: «این است آن چه که خداوند[یهوه] گفته است» یا «این است آن چه که من، خداوند[یهوه]، گفته‌ام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])