# اطلاعات کلی: ایوب به صحبت کردن با سه دوست خود ادامه می‌دهد. # این‌ ده‌ مرتبه‌ است‌ كه‌ مرا مذمّت‌ نمودید عبارت «این ده مرتبه» به طریقی که دوستان ایوب یکسره او را سرزنش می‌کردند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «شما یکسره مرا خوار کرده‌اید» یا «شما بارها به من توهین کرده‌اید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # خجالت‌ نمی‌كشید كه‌ با من‌ سختی‌ می‌كنید ایوب با این عبارت آنها را سرزنش می‌کند. این را می‌توان به حالت مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «باید خجالت بکشید که با من این قدر سخت رفتار کرده‌اید» # با من‌ سختی‌ می‌كنید «مرا تحقیر می‌کنید» یا «آشکارا مرا تمسخر می‌کنید»