# هر که شنید «هرکس درباره این موضوعات شنید» # در خاطر خود تفکّر نموده فکر کردن به اتفاقی که رخ داده درست مثل گذاشتن آن اتفاقات در جایی امن مثل دل تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «با دقت در مورد این اتفاقات فکر کردند» یا «درباره این موضوعات بسیار فکر کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # در خاطر خود...گفت «در دل، خود پرسید» # این چه نوع طفل خواهد بود؟ «این کودک چه شخص بزرگی خواهد شد؟» شاید این سوال جهت ابراز تعجب از آنچه درباره کودک شنیدند باشد. ترجمه جایگزین: « این کودک چه مرد بزرگی خواهد شد!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # دست خداوند با وی می‌بود عبارت «دست خداوند» اشاره به قدرت خداوند دارد. ترجمه جایگزین: «قدرت خداوند با وی بود» یا «خداوند با قدرت در او کار می کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])