# و خوشابحال او که ایمان آوَرْد، زیرا که آنچه از جانب خداوند به وی گفته شد الیزابت با مریم درباره خودِ مریم حرف می‌زند.ترجمه جایگزین: « خوشابحال تو که ایمان آوردی .... آنچه از جانب خداوند به تو گفته شد» [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # خوشابحال او که ایمان آورد فعل مجهول را می توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: « خدا او را برکت می‌دهد چون ایمان آورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # به انجام خواهد رسید «اتفاقاتی واقعاً رخ خواهد داد» یا «محقق خواهد شد» # آنچه از جانب خداوند به وی گفته شد کلمه " از جانب" جایگزین کلمه " به وسیله " شده چون در واقع مریم صدای فرشته را شنید که با او حرف می زد. ( ببینید لوقا ۱: ۲۶ ) اما پیغام ("آنچه"), [هر کلمه] کاملاً از طرف خداوند بود. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: " پیغامی که از خداوند شنیده بود" یا " پیغامی از خداوند که فرشته به او رسانده بود" (See:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])