# یک نفر به تنهایی مغلوب می‌شود این را می‌توان به حالت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «کسی می‌تواند شخصی را که تنها است، مغلوب سازد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # هر دو «اما دو نفر» # با حمله مقاومت خواهند نمود «در مقابل حمله از خودشان دفاع خواهند کرد» # ریسمان سه‌لا چنان از قدرتمندتر بودن سه نفر با هم سخن گفته شده که گویی آنان همچون ریسمانی سه لایه بودند. ترجمه جایگزین: «سه نفر با هم قوی‌ترند، مانند ریسمانی که سه لایه است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ریسمان سه‌لا بزودی گسیخته نمی‌شود این را به حالت معلوم می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند به راحتی طنابی را که با سه لایه درست شده، پاره کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])