# چشمان مرد حکیم در سر وی است [تا ببیند به کجا می‌رود] این قسمت از مرد حکیمی که تصمیمات حکیمانه می‌گیرد، مانند راه رفتن و توجه کردن به مسیر خود سخن گفته است. ترجمه جایگزین: «مرد حکیم مانند شخصی است که از چشمانش استفاده می‌کند تا بنگرد که به کجا می‌رود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # چشمان مرد حکیم در سر وی است این اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «توجه می‌کند و می‌نگرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # احمق در تاریکی راه می‌رود شخص احمقی که تصمیمات نادرستی می‌گیرد با کسی که در تاریکی راه می‌رود مقایسه شده. ترجمه جایگزین: «احمق مانند کسی است که در تاریکی راه می‌رود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # یک واقعه خواهد رسید مرگ