# تکلم کردند قوم اسرائیل تکلم کردند # آیا خدا می‌تواند در صحرا سفره‌ای حاضر کند؟ این می‌تواند به صورت جمله‌ اخباری ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «ما باور نمی‌کنیم که خدا واقعا می‌تواند برای ما در بیابان سفره‌ای آماده کند!» یا «خدایا! به ما ثابت کن که واقعا می‌توانی برای ما سفره‌ای در بیابان فراهم کنی!» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید) # سفره‌ای حاضر کند اصطلاح «سفره‌ای حاضر کردن» به معنی آماده کردن سفره‌ای برای غذا خوردن است. اینجا کلمه «سفره» کنایه به غذای درون سفره است. ترجمه جایگزین: «برای ما غذا فراهم کند» (آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)