# عَلَم‌ها در زمین‌ برافرازید و كَرِنّا در میان‌ امّت‌ها بنوازید برافراشتن پرچم و دمیدن در كَرِنّا، هر دو روشی برای دعوت مردم به حمله هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # عَلَم‌ها «پرچم جنگ» این پرچم بزرگی است که سربازان می‌توانند در نبرد دنبال کنند. # به‌ ضدّ او شهر بابل کنایه از ساکنان آن است و آن را به  زن تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «به مردم بابل حمله کنید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # آرارات‌ و منی و اَشْكَناز اینها اسامی ملل یا گروه‌های مردم است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # اسبان‌ را مثل‌ ملخ‌ مودار برآورید خداوند[یهوه] تعداد زیاد اسب را با توده ملخ‌ها مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «اسب‌های فراوان را به سرعت به همراه سربازان بیاورید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])