# كلامی‌ كه‌ به‌ ارمیا از جانب‌ خداوند نازل‌ شد این اصطلاح برای معرفی پیامی مهم از جانب خدا استفاده می‌کند. ببینید که این عبارت در [ارمیا ۷: ۱](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B6:%20%DB%B6) به چه شکل ترجمه شده است و در صورت نیاز تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] پیغامی به ارمیا دارد» یا «خداوند[یهوه] درباره پیغامی با ارمیا سخن گفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # فشحور این شخص با فشحور که در ارمیا ۲۰: ۱ اشاره شده، یکی نیست. # فشحور بن‌ مِلْكیا و صَفَنیا ابن‌ مَعَسیای‌ اینها اسامی افراد است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # گفت‌ «فشحور و صَفَنیا به ارمیا گفتند»