# شهرهای‌ یهودا و ساكنان‌ اورشلیم‌ اینجا «شهرهای‌ یهودا» نمایانگر ساکنان آن می‌باشد. ترجمه جایگزین: «مردمانی که در یهودا و اورشلیم ساکن هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # هرگز ایشان‌ را نجات‌ نخواهند داد این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما خدایان ایشان هرگز نجات‌‌شان نخواهند داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])