# كلام‌ را به‌ زبان‌ وی‌ القا خواهی‌ كرد در اینجا سخنان به چیزی تشبیه شده‌اند که می‌تواند به صورت واقعی در دهان یک فرد قرار گیرد. ترجمه جایگزین: «پیامی را که او باید تکرار کند، به او خواهی داد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # من‌ با زبان‌ تو … خواهم‌ بود واژه «زبان[دهان]» در اینجا معرف انتخابِ واژگان موسی است. ترجمه جایگزین: «من به تو واژگانِ درستی می‌دهم تا بگویی» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # با زبان‌ او واژه «زبان[دهان]» در اینجا معرف انتخابِ واژگانِ هارون است. ترجمه جایگزین: «من به او واژگانِ درستی خواهم داد تا بگوید» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)