# کارهای مسائل [امور] مربوط به دولت # شَدرَک ... میشک ... عبِدنَغو اینها اسامی بابلیِ سه دوستِ یهودیِ دانیال است. به نحوه ترجمه این اسامی در کتاب دانیال ۱: ۷ نگاه کنید. # تو را احترام نمی‌نمایند «به تو توجه نمی‌کنند» # سجده نمی‌نمایند آنها  باید این کار را برای پرستش تمثال انجام می‌دادند. ترجمه جایگزین: «روی خود را برای پرستش بر زمین نمی‌گذارند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # تمثال طلا را که نصب نموده‌ای نَبوْكَدْنَصَّر به افرادش دستور داد که این کار را انجام دهند، او خودش این کار را انجام نمی‌داد. ترجمه جایگزین: «افرادت تمثال طلایی را نصب کرده‌اند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])