# مثل کاهِ خرمن تابستانی گردیده این عبارت قسمت‌هایی از مجسمه که خرد شده بود و چیزهای سبکی که به وسیله باد می‌توانند حرکت می‌کنند را باهم مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «مثل قسمت‌های خشک چمن که در باد حرکت می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # جایی به جهت آنها یافت نشد این را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاملاً از بین رفته بودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # تمامی جهان را پر ساخت «در تمامی زمین پخش شد»