# سلطنت اسرائیل در دست تو ثابت خواهد گردید این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. معانی محتمل: ۱) داوود با قدرت پادشاهی خود سبب کامیابی اسرائيل می‌شود. ترجمه جایگزین: «پادشاهی اسرائيل هنگام حکومت تو بر قوم کامیاب خواهد شد» یا ۲) یهوه[خداوند] باعث می‌شود داوود کنترل کامل بر پادشاهی اسرائيل داشته باشد. ترجمه جایگزین: «تو حکومت[سلطه] کامل بر تمام پادشاهی اسرائيل خواهی داشت»[تو کاملاً بر پادشاهی اسرائيل حکومت خواهی کرد] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # در دست تو کلمه «دست» کنایه است و اشاره به قدرت یا کنترل دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])