# آیا نمی‌دانید كه‌ راموت‌ جِلْعاد از آن‌ ماست‌ و ما از گرفتنش‌ از دست‌ پادشاه‌ اَرام‌ غافل‌ می‌باشیم‌؟ اَخاب این سؤال را می‌پرسد تا تأکید کند که آنها باید پیش‌تر راموت‌ جِلْعاد را تسخیر می‌کردند. ترجمه جایگزین: «راموت‌ جِلْعاد از آنِ ماست، اما ما تا کنون هیچ کاری برای گرفتن آن از دست پادشاه اَرام نکرده‌ایم.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # از گرفتنش‌ از دست‌ پادشاه‌ اَرام‌ اینجا کلمۀ «دست» به قدرت اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «از گرفتنش از اختیار [از قدرت] پادشاه اَرام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])