# مرا اجابت فرما ... مرا اجابت فرما این عبارت برای تأکید بر درخواست ایلیا به یهوه تکرار شده است. # دل‌ ایشان‌ را باز پس‌ گردانیدی‌ «دلِ» مردم کنایه از علاقه و وفاداری مردم است. ترجمه جایگزین: «باعث شد آنها دوباره به تو وفادار باشند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])