# خانه‌ای تا آن زمان بنا نشده بود این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس هنوز خانه‌ای نساخته بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # برای اسم خداوند کلمه «اسم» کنایه از شخص است و «برای اسم» به پرستش شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «که مردم یهوه را بپرستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])