# حكمت‌ به‌ دل‌ تو داخل‌ می‌شد اینجا «دل» اشاره به باطن شخص دارد و از شخصی که حکیم می‌شود به نحوی سخن گفته شده که گویی حکمت به دل او داخل می‌شود. ترجمه جایگزین: «حکمت بسیار کسب خواهی کرد» یا «به درستی حکیم بودن را خواهی آموخت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # نزد جان‌ تو عزیز می‌گشت‌ اینجا کلمه «جان» اشاره به کل شخص دارد. ترجمه جایگزین: «خشنود کننده بر تو» یا «لذت بخش برای تو» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])