# آوازی از تخت بیرون آمده یوحنا در این قسمت به نحوی از «آواز» سخن گفته که گویی شخص است. ترجمه جایگزین: «کسی از تخت سخن گفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # حمد نمایید خدای ما را «ما را» اشاره به آن سخنگو و همه خادمین خدا دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # ترسندگان او «ترس» به معنای ترس از خدا نیست، بلکه به معنای ارج نهادن او است. ترجمه جایگزین: «تمام کسانی که او را حرمت می‌نهید» ای همه حرمتگذاران او» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # چه کبیر و چه صغیر سخنگو از این کلمات کنار هم استفاده می‌کند تا اشاره به همه قوم خدا داشته باشد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])