# افرایم خود سر من است خدا به گونه‌ای درباره قبیله افرایم صحبت می‌کند که گویی لشکر او است. سر یا کلاهخود نماد تجهیزات جنگی است. ترجمه جایگزین:«افرایم مانند کلاهخودی است که من برگزیده‌ام» یا «‌قبیله افرایم ارتش من است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # سر [کلاهخود] کلاه محکمی که سربازان برای اینکه سرهایشان آسیب نبیند، بر سر می‌گذاشتند.  # یهودا عصای سلطنت من خدا مردان قبیله یهودا را به عنوان پادشاهان قوم خود برگزید، گویی آنها عصای سلطنت او هستند. ترجمه جایگزین:«قبیله یهودا عصای سلطنت من است» یا «یهودا قبیله‌ای است که من به وسیله آن بر قوم خود حکومت می‌کنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])