# اطلاعات کلی: مراعات نظیر در شعر عبری معمول است. (آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید) # برای سالار مغنیان «این برای رهبر موسیقی برای استفاده در پرستش است» # ای تمامیِ قومها این را بشنوید؛ ای جمیع سَکَنهٔ ربع مسکون این را گوش گیرید این دو عبارت هم معنا و مشابه‌اند. هر دو با هم به تمامی مردم حکم می‌کنند که گوش کنید. (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید) # گوش گیرید این اصطلاح به معنی استفاده از گوش شخص برای گوش دادن است. ترجمه جایگزین: «گوش کنید» (آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)