# مسکین و فقیر این واژه‌ها یک معنی دارند و بر این تأکید دارند که چقدر نویسنده درمانده است. ترجمۀ جایگزین: «بسیار نیازمند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # خداوند دربارهٔٔ من تفکر می‌کند «خداوند به من اهمیت می‌دهد» # تو معاون و نجات‌دهندهٔ من هستی این دو جمله یک معنی دارند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # تو معاون ... هستی «تو کسی هستی که به من کمک می‌کنی» # تو... نجات‌دهندهٔ من هستی «تو مرا نجات می‌‌دهی» # تأخیر مفرما این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «زود پاسخ بده» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])