# خداوند قدم های انسان را مستحکم می‌سازد، و در طریق‌هایش سرور می‌دارد این جملات را می‌توان به نحوی بیان کرد که رابطه عقلانی نشان داده‌ شود و معنای عبارت مجهول روشن شود. ترجمۀ جایگزین: «اگر انسان در طریقی[به روشی] زندگی کند که در نظر خداوند[یهوه] پسند آید، خداوند[یهوه] قدم های[گامهای] او را مستحکم می‌سازد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # خداوند قدم های انسان را مستحکم می‌سازد این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «یهوه [خداوند] است که به انسان توانایی کامیاب شدن می‌‌دهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # انسان این کلمه به شخص خاصی اشاره ندارد، بلکه به طور کلی به مردم اشاره دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # قدم های انسان قدم‌ها روش زندگی شخص را نشان می‌دهند. ترجمۀ جایگزین: «روش زندگی انسان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])