# وقت‌های من در دست تو می‌باشد در اینجا «دست تو» به قدرت یهوه اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «تو قدرت آن را داری که برای آیندۀ من تصمیم بگیری» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # از دست ... جفاکنندگانم «از دست کسانی که سعی بر اسیر کردن من دارند»