# جمله ارتباطی: خداوند[یهوه] آن چه را که حزقیال باید به جوج بگوید، به او بیان می‌کند. # پسر انسان‌ «پسر انسان» یا «پسر بشر.» خدا حزقیال را به این روش صدا می‌زند تا تاکید کند که او تنها یک انسان است. خدا جاودانه[ابدی] و قدرتمند است، ولی انسان‌ها چنین نیستند. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «شخص فانی» یا «انسان» # در آن‌ روز...نخواهی‌ فهمید؟ خداوند[یهوه] با استفاده از این سوال تاکید می‌کند که جوج قطعاً در مورد ساکنان اسرائيل خواهد شنید. ترجمه جایگزین: «در روزی که مردم اسرائيل در مصونیت ساکن هستند، تو از آنها خواهی شنید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])