# اطلاعات کلی: خداوند[یهوه] همچنان با حزقیال در مورد امت‌هایی که در شئول[عالم مردگان] هستند، سخن می‌گوید. # ماشك‌...توبال‌ ببینید این اسامی را در حزقیال ۲۷: ۱۳ چطور ترجمه کرده‌اید. # قبرهای‌ ایشان‌ گرداگرد ایشان‌ است‌ ببینید «قبرهای ایشان گرداگرد» را در حزقیال ۳۲: ۲۲ چطور ترجمه کرده‌اید. # مقتول‌ شمشیر کلمه «شمشیر» به جنگ اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در نبرد کشته شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # در زمین‌ زندگان‌ باعث‌ هیبت‌ بودند اینجا به نحوی از باعث ترس مردم شدن سخن گفته شده که گویی این عمل گذاشتن جسمی بر آنهاست. اسم معنای «هیبت[وحشت]» را می‌توان به فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «همه را در زمینی که زندگی می‌کردند، ترساندند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # جمیع‌ ایشان‌ ببینید «در میان‌...قرار داده‌ شد» را در حزقیال ۳۲: ۲۵ چطور ترجمه کرده‌اید.