# آن را برای خود بگیر عبارت بالا بیانگر آن است  که  داوود می‌بایست بدون پرداخت وجهی زمین را صاحب شود. ترجمه جایگزین: «آن را به عنوان هدیه و تحفه قبول کن» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # آنچه در نظرش پسند آید موافقت و نظر داوود به نگاه او تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «هر آن چه که تصمیم تو است، همان را به انجام برسان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # چومها را برای‌ هیزم‌ سورتمه‌هایی ساخته شده از چوب هستند که در زیر آنها سنگ یا فلز تعبیه شده است که با گاو نر کشیده می‌شوند و در زمین‌های خرمنکوبی با گردش خود روی خرمن دانه را از خوشه یا کاه جدا می‌سازند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])