# اطلاعات کلی: آیات ۱: ۲-۱۸ به داوری یهوه [خداوند] اشاره دارند. آیات ۱: ۴-۱۶ داوری یهوه [خداوند] را بر مردم یهودا توصیف می‌کنند. # در آن وقت‌ این عبارت برای نشان دادن زمانی است که اورشلیم توسط دشمنانش نابود شده است. # اورشلیم‌ را به‌ چراغ‌ها تفتیش‌ خواهم‌ نمود یهوه [خداوند] به نحوی ازشناخت مردم اورشلیم سخن می‌گوید گویی با چراغ‌ها آنان را تفتیش کرده است. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # آنانی‌ كه‌ بر دُرْدهای‌ خود نشسته‌اند آنان از مشکلات در امانند. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید) # در دل‌های‌ خود می‌گویند "خداوند نه‌ نیكویی‌ می‌كند و نه‌ بدی‌" نقل قول مستقیم می‌تواند به صورت نفل قول غیر مستقیم بیان شود. ترجمه جایگزین: «در دل‌های خود می‌گویند که خداوند[یهوه] نه نیکویی می‌کند و نه بدی» # در دل‌های‌ خود می‌گویند این اصطلاح یعنی با خودشان فکرمی‌کنند (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید) # خداوند نه‌ نیكویی‌ می‌كند و نه‌ بدی‌ دراینجا «نیکویی و بدی» شامل همه چیز بین آنهاست. ترجمه جایگزین: «یهوه [خداوند] هیچ کاری انجام نخواهد داد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] را ببینید)