# جمله ارتباطی: پولس به ایمانداران رومی یادآوری می‌کند که خدا او را انتخاب کرده تا به امت‌ها بشارت دهد. # ای برادرانِ من، خود نیز دربارهٔ شما یقین می‌دانم پولس با کمال اطمینان می‌داند که ایمانداران رومی با رفتارشان یکدیگر را حرمت می‌نهند. ترجمه جایگزین: «خود من نیز کاملاً مطمئنم که شما به طریقی نیکو با هم رفتار کرده‌اید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # برادران برادران در این قسمت به معنای هم ایمانان مسیحی است که شامل زنان و مردان می‌شود. # پر از کمال معرفت پولس جهت تاکید بر آنچه می‌گوید، مبالغه می‌کند. ترجمه جایگزین: «به معرفتی کافی جهت پیروی از خدا پر شده‌اید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # قادر بر نصیحت نمودن یکدیگر هستید «نصیحت» به معنای تعلیم دادن است. ترجمه جایگزین: «همچنین قادر به تعلیم یکدیگر باشید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])