# نظر به انجیل شما می‌توانید به روشنی بیان کنید که چرا پولی به انجیل اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «چون یهودیان انجیل را رد کردند»[با توجه به اینکه یهودیان انجیل را رد کردند] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # به جهت شما دشمنان‌اند شما می‌توانید هویت دشمنان را مشخص کنید و نحوه ارتباط آن با غیر یهودیان را مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «آنها به خاطر شما دشمنان خدا هستند» یا «خدا مثل دشمنان با آنها رفتار کرد، تا شما نیز انجیل را بشنوید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # نظر به اختیار شما می‌توانید دلیلی که پولس از اختیار یاد می‌کند را به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «چون خدا یهودیان را برگزید» یا «چون خدا یهودیان را انتخاب کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # به‌ خاطر اجداد محبوبند شما می‌توانید به روشنی بگویید که چه کسی یهودیان را دوست دارد و دلیل ذکر شدن اجداد توسط پولس را نیز می‌توانید در ترجمه خود بیاورید. شما می‌توانید این قسمت را به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خدا هنوز آنها را به خاطر آنچه به اجداد آنها وعده داده است، دوست دارد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])